SoulseekQT in other langs ?

MELERIX's picture

is there plans to add support for SoulseekQT translations ? for example in a XML format.

the idea is to have multi-language support for GUI, like: French, Spanish, Italy, etc.

In the shared folder in Dropbox, one can see who edited the file. The username is shown. If I save the files I've edited (Dutch and French), my users name doesn't show. How do I fix that ?

Tristis Oris's picture

answered in your file)

Tristis Oris's picture

I finished the translation into Russian, we can only check it in the client.

I finished the translation into Dutch and French (for French, many thanks to users Acok and KBylienforCE).
Need to be checked again in the client.
Nir, see the Remarks file in the Dropbox. Maybe it's an idea to use this file for you and all the translaters to write their remarks in. You can delete the remarks and suggestions you've seen and if possible added to the .ts files.

Peter Leijsten

MELERIX's picture

Spanish is finished too, the rest need to be checked in a new build.

Here we go, this one has the latest translations for Spanish, Dutch, Russian and French:

https://www.dropbox.com/s/yg7k169zbxj79ts/SoulseekQt-2013-12-15.exe

I also made a very big change to the internal data system and the way configuration files are saved and loaded, so please let me know if you run into any problems.

Thanks Nir. Dutch and French files are checked. Please see the 'Remarks' files. I'm still waiting for the guys that do the German and Italian translation, but they told me they were working on it.

Peter Leijsten

Tristis Oris's picture

in relation of translation whether it is possible in the future (after the official release of translations) make a separate category forum topic for all languages​​? to discuss the native language translation mistakes with other people. Probably will be a lot of posts and it will create a mess, and then they lost.

Great idea !!

psynaturecybine's picture

polish translation is done (see dropbox), however i've notice a new file there, with about 20 new forms to translate. is there a way to autofill once translated forms, and then fulfill only missing rest? otherwise its gonna be hell lot of copy-paste work...

suggestion:
wouldn't it be better if every language name is proposed in original language? example:
-english
-français
-español
-polski
etc...

True, I had the same idea earlier this day and mailed it to the Spanish and Russian translaters. They have already made the changes in their .ts file. Don't forget 'Nederlands' (Dutch).

Maybe it's an idea to remove the 'polish.ts' file from the dropbox, and rename the file 'SoulseekQt_polish.ts' into 'polish.ts'

MELERIX's picture

psynaturecybine, I fixed the polish file for you (using a compare editor), check dropbox, now you should be able to complete it ;)

psynaturecybine's picture

magic! thank You, Youre the man! will upload updated file within few hours

Nir,

The Dutch and French files are updated. I tried the 12.20 version who was in the dropbox, but I got all kinds of internet problems. Most of the time 12.20 didn't connect to the net. Even my browsers (IE and Chrome) had problems connecting. Re-installed 12.15, no problems at all

Peter Leijsten

I can't explain it. the only thing that changed between 12.15 and 12.20 is some translation stuff...

Thanks Nir, I finally got the new 12.23 working. See 'Hurray.doc' in the dropbox.
Merry Christmas and a Happy New Year.

btw The Italian translater told me yesterday he has almost finished his translation.

Peter Leijsten

Nir,

The Italian translation was sent to me today, so I edited the italian.ts. A big 'THANKS' to user Hopelessadness, who did the translation.

Peter Leijsten

Nir,

I added the German translation. See dropbox ! Happy New Year !

Peter leijsten

Sorry Nir but I'm not expert about DropBox!! Where have I to see?
thanks ah happy new year

MELERIX's picture

Nir, ¿ any news/progress ?

I'm ready (and I guess the others translators too) to continue with the translations of strings, but a new build is needed to check the rest of missing strings or possible errors waiting to be fixed.

please any info is apreciated, thanks.

Sorry Melerix, please see my post in this thread:

http://www.soulseekqt.net/news/node/2343

MELERIX's picture

Hello Nir, I see and now I understand the reasons of your absence.

I noticed you uploaded new lang files, so now I'm going to translate the rest ;)

thanks for answer.

Cheers, thanks Melerix!

Pages